Jump to content
LaunchBox Community Forums

Daliant

Members
  • Posts

    154
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Daliant

  1. Hola Vanilli, y en primer lugar gracias por tu feedback. Me alegra saber que el plugin está funcionando correctamente. Respecto a tu pregunta, no tengo claro si te refieres a textos que ya existen en las notas del juego o a juegos que no tienen ningún texto y lo genera el plugin automáticamente. En el primer caso, la traducción es básicamente literal y respeta la estructura original: saltos de línea, párrafos y formato incluidos. El plugin no altera la maquetación del texto, solo lo traduce. En el segundo caso —cuando el juego no tiene notas y el plugin las genera a partir del título y la plataforma— el formato depende en gran medida de cómo la IA decide estructurar el texto. En teoría podríamos forzar instrucciones como eliminar saltos de línea o usar un único bloque de texto, pero eso afectaría a todos los usuarios por igual. Aquí entra un punto importante: no todos los usuarios prefieren el mismo formato. A algunos les resulta más legible el texto con párrafos y saltos de línea; otros prefieren todo en un solo bloque. Además, en el caso de textos ya existentes que están traducidos y tienen saltos de línea, el plugin actualmente no tiene forma de “reformatearlos” sin volver a generar todo el contenido. Por ese motivo, lo más razonable desde un punto de vista técnico sería desarrollar un plugin independiente (o una herramienta aparte) que se encargue exclusivamente de reformatear las notas, sin mezclar esa lógica con la traducción. Aun así, lo tengo en cuenta como posible mejora para una versión futura. Gracias de nuevo por tus comentarios, son muy útiles para seguir puliendo el proyecto.
  2. Hola Vanilli, gracias por tus palabras. ¿Entiendo por tu comentario entonces que el plugin SI que te ha funcionado hasta que has agotado el crédito? ¿Es así? Un saludo.
  3. Hola Vanilli, muchas gracias por pasarme el archivo de log, con eso ya he podido ver exactamente qué está ocurriendo 👍 El plugin sí está funcionando correctamente, pero OpenAI está rechazando todas las peticiones porque tu cuenta no tiene cuota/crédito disponible para la API. El error concreto que devuelve OpenAI es “insufficient_quota”. Esto significa que: La API Key es válida (no es un problema de clave). Pero OpenAI requiere que la cuenta tenga crédito activo o un método de pago configurado para poder usar la API. Si la cuenta no tiene crédito (o ya se ha agotado), OpenAI bloquea todas las solicitudes, y por eso ningún juego llega a traducirse. Puedes comprobarlo directamente aquí: 👉 https://platform.openai.com/account/billing En cuanto la cuenta tenga crédito activo, el plugin funcionará sin necesidad de cambiar nada más. Como nota puedo decirte que con 5€ se pueden traducir más de 8.000 juegos sin problemas. Dicho esto, aprovecho para comentarte que soy consciente de esta limitación y ya estoy trabajando en futuras versiones del plugin para: Permitir otros motores de traducción Incluir opciones gratuitas o con planes limitados Y, más adelante, soportar otros idiomas además del español De nuevo, gracias por probar el plugin y por avisar. Cualquier otra duda o problema que detectes, no dudes en comentarlo. Un saludo.
  4. Hola Vanilli, He añadido un sistema de registro de errores para ver el motivo exacto del fallo (sin guardar tu clave ni las notas). Descarga el archivo que te adjunto en este mensaje y sustituye el que tienes ahora en la carpeta de plugins. ¿Puedes hacer esto, por favor? Ejecuta de nuevo el plugin (con esa plataforma) hasta que termine. Ve a esta ruta: LaunchBox\Plugins\LaunchBoxNotesTranslator\errors.log Envíame el contenido de errors.log (copiar/pegar) o una captura del archivo. Con ese log podré decirte exactamente si es un problema de permisos de la API, modelo no disponible, límites, billing, etc. Gracias y perdona las molestias. Un saludo. LaunchBoxNotesTranslator.dll
  5. Si, por favor. Una captura seria de mucha ayuda. También saber si solo te pasa en esa plataforma o en todas. Y por cerrar el círculo, la descripción que tengas en notas de uno de esos juegos que te da error (por si fuera un tema de carácteres raros o similar). Gracias
  6. Hola Vanilli, siento mucho los problemas que estás teniendo. Solo por confirmar: 1 - ¿tu archivo config.txt está en la ruta Launchbox/Plugins/LaunchBoxNotesTranslator/? 2 - ¿tu Api key comienza por sk*****? 3 - ¿has obtenido la Api Key en https://platform.openai.com/? Si te da algún error específico te agradecería que me pudieras informar o una captura de pantalla. Un saludo.
  7. LaunchBox Notes Translator (Spanish) View File LaunchBox Notes Translator (Spanish) is a plugin that automatically translates and generates Spanish (Spain) notes for your LaunchBox games using OpenAI. The plugin works at platform level: by right-clicking on any game, it analyzes the entire platform and detects which games need translation or are missing notes. Main features: - Detects games with notes in English or without notes - Translates existing notes into Spanish - Generates professional Spanish descriptions for games without notes - Works per platform (no need to select games manually) - Progress bar with current game indicator - Cancel button to stop the process safely - Tracks estimated OpenAI usage cost locally - Avoids unnecessary API calls by skipping already-correct notes - Does not appear in Big Box Requirements: - LaunchBox 13.25 or newer - An OpenAI API key The OpenAI API key must be placed in a file named "config.txt" inside the plugin folder. ------------------------------------------------------------ LaunchBox Notes Translator (Spanish) es un plugin que traduce y genera automáticamente notas en español (España) para tus juegos de LaunchBox utilizando OpenAI. El plugin funciona a nivel de plataforma: al hacer clic derecho sobre cualquier juego, analiza toda la plataforma y detecta qué juegos necesitan traducción o no tienen notas. Características principales: - Detecta juegos con notas en inglés o sin notas - Traduce notas existentes al español - Genera descripciones profesionales en español para juegos sin notas - Funciona por plataforma (no es necesario seleccionar juegos manualmente) - Barra de progreso con indicador del juego actual - Botón de cancelación para detener el proceso de forma segura - Control local del gasto estimado de uso de OpenAI - Evita llamadas innecesarias a la API si las notas ya están correctas - No aparece en Big Box Requisitos: - LaunchBox 13.25 o superior - Una clave de API de OpenAI La clave de la API de OpenAI debe colocarse en un archivo llamado "config.txt" dentro de la carpeta del plugin. Submitter Daliant Submitted 01/28/2026 Category Third-party Apps and Plugins  
  8. Version 1.0.0

    5 downloads

    LaunchBox Notes Translator (Spanish) is a plugin that automatically translates and generates Spanish (Spain) notes for your LaunchBox games using OpenAI. The plugin works at platform level: by right-clicking on any game, it analyzes the entire platform and detects which games need translation or are missing notes. Main features: - Detects games with notes in English or without notes - Translates existing notes into Spanish - Generates professional Spanish descriptions for games without notes - Works per platform (no need to select games manually) - Progress bar with current game indicator - Cancel button to stop the process safely - Tracks estimated OpenAI usage cost locally - Avoids unnecessary API calls by skipping already-correct notes - Does not appear in Big Box Requirements: - LaunchBox 13.25 or newer - An OpenAI API key The OpenAI API key must be placed in a file named "config.txt" inside the plugin folder. ------------------------------------------------------------ LaunchBox Notes Translator (Spanish) es un plugin que traduce y genera automáticamente notas en español (España) para tus juegos de LaunchBox utilizando OpenAI. El plugin funciona a nivel de plataforma: al hacer clic derecho sobre cualquier juego, analiza toda la plataforma y detecta qué juegos necesitan traducción o no tienen notas. Características principales: - Detecta juegos con notas en inglés o sin notas - Traduce notas existentes al español - Genera descripciones profesionales en español para juegos sin notas - Funciona por plataforma (no es necesario seleccionar juegos manualmente) - Barra de progreso con indicador del juego actual - Botón de cancelación para detener el proceso de forma segura - Control local del gasto estimado de uso de OpenAI - Evita llamadas innecesarias a la API si las notas ya están correctas - No aparece en Big Box Requisitos: - LaunchBox 13.25 o superior - Una clave de API de OpenAI La clave de la API de OpenAI debe colocarse en un archivo llamado "config.txt" dentro de la carpeta del plugin.
  9. SSL Certificate down.
  10. Por supuesto, no tengas dudas que te ayudaré a testear todo lo que necesites del plugin, cuenta conmigo. Si prefieres no floodear este hilo puedes enviarme mensajes privados o podemos hablar por otro canal si lo prefieres, no hay problema. Estoy aquí para ayudarte amigo. Un saludo
  11. Perfecto, como te he dicho estoy aquí para hacer todas las pruebas que necesites, me gustaría poder ayudarte a llevar este proyecto adelante porque se que será uno de los plugins más utilizados de Launchbox para la comunidad Hispana y eso es muy importante. Por ese motivo mi acercamiento a poder configurar una API de pago (de forma opcional para quien quiera y pueda) y subir este límite más arriba que tienen todas las IA por defecto. Si tenemos en cuenta que un usuario medio puede tener más de 1000 juegos en su colección, pues hay que intentar que no existan estos límites. Un saludo,
  12. Por si te sirve de ayuda, acabo de hacer una llamada a la API directamente con un texto de prueba desde mi IP y esto es el mensaje que recibo: {"responseData":{"translatedText":"MYMEMORY WARNING: YOU USED ALL AVAILABLE FREE TRANSLATIONS FOR TODAY. NEXT AVAILABLE IN 13 HOURS 59 MINUTES 00 SECONDS VISIT HTTPS:\/\/MYMEMORY.TRANSLATED.NET\/DOC\/USAGELIMITS.PHP TO TRANSLATE MORE"},"quotaFinished":null,"mtLangSupported":null,"responseDetails":"MYMEMORY WARNING: YOU USED ALL AVAILABLE FREE TRANSLATIONS FOR TODAY. NEXT AVAILABLE IN 13 HOURS 59 MINUTES 00 SECONDS VISIT HTTPS:\/\/MYMEMORY.TRANSLATED.NET\/DOC\/USAGELIMITS.PHP TO TRANSLATE MORE","responseStatus":429,"responderId":null,"exception_code":null,"matches":""} Al parecer si que hay un límite en la API y yo con 15 juegos lo he superado😅
  13. Te entiendo perfectamente y opino igual que tu, el plugin ahora es sencillo de utilizar y no hay que hacer nada, pero tengo mis dudas en cuanto a los límites que pueda tener una IA gratuita. Como te he comentado en un mensaje posterior, el plulgin empezó a traducir bien pero tras 15 - 20 traducciones aunque el cuadro de progreso te dice que se han traducido no lo hace. No digo que sea un problema de límites de la IA, pero podria ser. Al no tener un log que me diga que es lo que ha pasado ni forma de depurarlo no te puedo ayudar, pero me tienes aquí para hacer las pruebas que necesites. Un saludo y gracias por contestar.
  14. Igual he cantado victoria demasiado pronto... tras varias traducciones satisfactorias ahora ha dejado de traducir.... No se muy bien el motivo. Si necesitas un betatestar me ofrezco para probar el plugin ya que parecer que todavía no está funcional al 100%. Gracias igualmente, de verdad.
  15. Lo acabo de probar y parece que funciona a las mil maravillas.... No me lo puedo creer... cuanto tiempo esperando algo así, de verdad. Veo que en los resultados aparece el aviso de "juegos sin notas" ¿que pasa cuando un juego no tiene descripción / nota? ¿La pone también automaticamente? Porque si es así ya sería lo más.... Muchas gracias de nuevo por tu aporte, de verdad.
  16. Hola Dreams2k, no he probado el plugin todavía y no se si funciona correctamente, pero en caso de ser así te doy las gracias por adelantado ya que esto va a solucionar un problema de hace mucho tiempo a los que usamos este maravilloso launcher. Sin haber probado todavía el plugin te pregunto: ¿Cabría la posibilidad de poder conectarlo a una IA de pago con suscripción tipo ChatGPT? No se como serán las traducciones de la IA libre ni si tienen algún tipo de restricción en cuanto a límite de traducciones, pero seria interesante ya que el plugin está creado que te permitiera elegir con que tipo de IA hacerlo. Solo como idea y todo como te digo antes de probarlo. Muchas gracias por tu trabajo y esfuerzo para la comunidad.
  17. Nice work, Stigzler — looks like a tool with a lot of potential. P.S.: When I saw your nick and avatar, a bunch of old memories came rushing back and I couldn’t quite place why. Then it hit me — years ago, someone with that same nick and avatar was active on the GameEx forums, sharing knowledge with the community. Really fond memories from those days… and also a reminder that I’m getting older! Great to see you around here, even if we’ve never met in person.
  18. Hi, I've been collecting several games on the Yuzu emulator for a while now. I've removed some of the previously installed games by simply deleting the ROM file, but without deleting the files installed in the NAND folder through Yuzu itself. Now I'd like to clean up the Yuzu NAND folder on my computer, so I'd like to know if there's a way to delete all the NAND folders that don't correspond to installed games. Is there a way to dump updates and DLC from files installed through Yuzu so I don't have to download them again? I'd like to be able to do a full dump of only the NAND files that have games in my Yuzu list and delete the rest of the deleted game files. Is there a solution to this problem? Thanks in advance.
  19. Hi, I'm having a minor issue with this on some platforms. I normally use Horizontal View 1, which displays a horizontal list of games at the bottom with a 3D box image illustrating each game. On some systems like Arcade, Cave, and Atomiswave, the clear logos appear at the bottom instead of the 3D boxes. This issue seems to only occur on Arcade-related systems. Is there a way to get the 3D boxes to appear in Horizontal View 1 for these systems? Thanks.
  20. Hi, I'm having a minor issue with this on some platforms. I normally use Horizontal View 1, which displays a horizontal list of games at the bottom with a 3D box image illustrating each game. On some systems like Arcade, Cave, and Atomiswave, the clear logos appear at the bottom instead of the 3D boxes. This issue seems to only occur on Arcade-related systems. Is there a way to get the 3D boxes to appear in Horizontal View 1 for these systems? Thanks.
  21. Hello, I just downloaded the latest version of Launchbox (13.19) and just looking at the list of changes put a happy smile on my face. I see that the team has taken the issue of performance very seriously and that they have taken action on the matter. I haven't been able to thoroughly test this new version yet, but my first impressions are that the speed of both frontend loading and transitions have improved a lot. I am one of the people who has complained the most about this issue during all the years I have been using this frontend and now I think it is fair to thank the enormous work that is being carried out to try to solve this big problem that prevents Launchbox from being the best frontend created to date. Now I think it is time to be grateful for listening to the community and trying to get to this point. Many thanks to the entire Launchbox team that makes it possible for this frontend to continue improving every day, also to the forum moderation team that has to deal with all our complaints and to anyone in the community involved in any of the translations, plugins or themes created for this frontend. Thank you all. P.S.: Don't stop here and try to overcome the challenge every day until you reach excellence.
  22. I sign below your comment and I totally agree with your point of view. I think there are many people who think alike, we all want to give this product a chance to improve and we know that a lot of time, money and effort has been invested to get to this point, but the results today are disappointing for any lover of video games that you intend to spend an afternoon admiring your virtual collection. Recently one of the new administrators of the forum commented in one of my messages that they know perfectly well that this is a serious problem that they have been trying to solve for a long time, but that the most appropriate solution should involve a complete reconstruction of the program with another type of more appropriate programming. Of course, I understand that this is a monstrous job and that it surely does not cross the minds of the Launchbos developers, having to leave behind all the effort made to date to start over. It's sad, but sometimes drastic decisions have to be made in order to move forward. There are many of us who see that it makes no sense to continue making improvements or adding functions to the program without first fixing its base. I totally agree with your comment in this regard. And of course, there are also many of us who have studied frontend alternatives to be able to carry out a migration of all our systems, but like you we have the same problem, that is, it has also cost us a lot of work and effort to leave this frontend suitable for our needs, many hours of filtering roms, adding multimedia, managing launchers. For us end users it also means a great effort to have to start again from scratch and this has to be seen by the Launchbox/Bigbox development team. Someone has to take the definitive step at this moment and if Launchbox does not dare to do it, there will come a point where many of the loyal users who help keep this community active will end up migrating to other solutions that do offer at least 90% of what they have been promised. Your example with the car is perfect and if you buy a vehicle but then they tell you that you cannot go over a certain speed because the car "starts to shake" I am sure that you would file a claim with the manufacturer to get your money back or to get your money back. They would give you a vehicle with which you can drive normally like the rest of the vehicles. It is true that there are premium vehicle brands, with many extras and cool things and other more modest brands that do not include most facilities, but in the case of Launchbox/Bigbox we have a Ferrari that cannot accelerate because its engine backfires when you try to start it. under way. Sorry, but I'd rather have a Ford that gets me from home to work safely and without problems than a Ferrari that backfires. I still have hopes for the Launchbox team to soon announce a profound change to the frontend aimed at improving stability and fluidity when browsing the list of games. We are at Christmas and wishes can come true.
  23. Posted this problem on february.... As you can see... No solution.
  24. Daliant

    In Spanish

    Hello AstroBot, I personally appreciate your explanation about the current situation of Launchbox and that at least the team recognizes that there is a problem and that future measures are being taken to solve it. Until today, the Launchbox team has not been clear at all in this regard and the only responses that users of other languages received were like "Launchbox does not consider having other languages in its database" or "Launchbox was made to be displayed only in English". I think that for a product to become a great, noteworthy product it needs to listen to its community, its customers and at least try to satisfy their needs as long as they are realistic. We all know that most launchers on the market allow the scrapping of their metadata in other languages, and also allow the complete translation of their content into the user's language. If Launchbox does not allow these options, we cannot expect users to think that we have before us an engineering masterpiece, honestly. I think that all of us users who read these types of comments from the Launchbox designers are happy to know that the problem has finally been recognized and that a solution will be attempted in the near future. Now all that remains is for this not to be just empty words and for it to finally materialize with changes in the next versions of Launchbox. Thank you at least for paying attention to your community.
  25. Daliant

    In Spanish

    Nunca. Los creadores de Launchbox no quieren aceptar que existen otras lenguas con gran influencia mundial que necesitan tener su producto en dicho idioma. Se ha discutido cientos de veces y la respuesta siempre ha sido la misma. Nunca se hará. Si quieres traducir los textos de las notas puedes seguir este tutorial: https://www.elotrolado.net/hilo_tutorial-para-poner-descripciones-de-launchbox-en-castellano_2484901 O también puedes cambiar de frontend por uno que permite el multilenguaje tanto en sus elementos de menú como en el resto de elementos. Un saludo.
×
×
  • Create New...