-
Posts
376 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Forums
Articles
Downloads
Gallery
Blogs
Everything posted by CliveBarker
-
Man, thank you very much for this contribution, i love the PSP
-
DOS76 said That's no joke health is vital. I was diagnosed with diabetes in December and since then I've lost 42lbs trying to get my health back. I've been walking everyday for the last week (Yeah some times its just up the street to get 2 2 for 99 cents Green Games to mellow for the day but its better than nothing.) Gotta take care of yourself. Don't give up man, no matter if you need to spend less time in the computer. And I haven't seen that issue Jason but I will keep testing.
-
I am in the same page, I prefer some hack or something home made in order to fix the ergonomics of my workplace. Since the commercial solutions are terribly expensive due to import taxes here in my country. The thing you really (and all of us) must be aware off is the Carpal tunnel syndrome, that thing can literally ruin careers specially IT careers and jobs. So remember to set up an alarm and do your exercises. Also I didn't know you were an exorcist, Father Merrin.
-
I always imagine you, Brad, as an octopus typing in multiple keyboards and multitasking. I hope you do something to relieve the daily stress or that could be harmful long term.
-
I just downloaded metadata for 426 games and I want to thank everyone contributing at the Games Database because it went flawless. Not a single game with incorrect metadata and even the special and enhanced editions were identified correctly. That wasn't possible just some months ago.
-
Ok, be sure to let me know in order to translate it so you could have that one for 6.1
-
Jason Carr said Thank you so much @CliveBarker. I'm so stoked to release 6.0. Working on the release now. :) Hi Jason, so far everything seems fine with this release and the coverflow view is beautiful. No translation overlaps but I found something weird. I can't find any res file that gives me the option to translate all that text. I noticed that some time ago but I didn't tell you becuase I thought the res files for that would come for this release.
-
Jason Carr said Also, here are the release notes to be translated. Thank you very much guys. :) Here are the biggest changes for this release: Several new views for Big Box including CoverFlow and logo wheels like Hyperspin Big Box now allows you to quickly jump between letters of the alphabet Big Box can now be locked down to read-only mode with a pin LaunchBox and Big Box sorting mechanisms now ignore leading articles Aquí están los más grandes cambios para esta versión: Varias vistas nuevas para Big Box incluyendo Flujo de Portadas y Ruedas de Logotipos como las de Hyperspin Big Box ahora permite navegar rapidamente entre letras del abecedario en tu lista de juegos Big Box ahora puede ser bloqueado al modo solo-lectura con un Pin Los mecanismos de organización de LaunchBox y Big Box ahora ignoran los artículos gramaticales.
-
Jason Carr said Alright guys, new beta is out with the updated French and Brazilian Portuguese translations. @dukeemu, I've also created a new Italian translation package; it's available at the beginning of this thread. Thank you very much everyone. @CliveBarker I know I'm extremely annoying and needy...how soon can you get an updated translation and release notes for us? :) I am on it, don't worry it will be done in an hour probably.
-
I am glad to hear that you are not going to invest development time in DRM measures. I wish more developers could take this approach, instead of fighting pirates, invest your time in improving your software and building a strong community.
-
Not until you send the files to Jason and he implements them into a new beta, then you can test them and interact with Jason in order to correct overlaps and other errors.
-
m3TTwUrsT said i would do german translation! anything more to know about it? It is very straightforward, you can see all the instructions at the main post. Also there is a german translation in progress by @davyfreeman but I do not know if he is still active, so if you want to start download the german resource files at the main post, and thanks in advance!
-
Now we need Chinese, Japanese and Arab friends hehe
-
If the new AMD Zen gives me 6-8 cores with haswell level IPC for cheap, I will buy it. But right now nothing beats intel CPUs for emulation, even with the small generational improvements, every new generation gets better at emulation benchmarks.
-
Moderator Guidelines and Contributor Rules
CliveBarker replied to Jason Carr's topic in News and Updates
I have a doubt. There is a playstation 2 game called WWE Shut your mouth. A user submitted a box art change, the thing is, the previous box art is fine but the difference is that one is from the America release and the other box art is from the Europe release. Both images are high resolution and correct but the art is different due to regional changes. What image should I accept? The America one or the Europe one? -
- Significant improvements to the MAME importer: Mejoras significativas en el importador de MAME
-
@Jason Carr Hi, regarding the changes to the Strings and Options form it only seems to be some English text that is not there anymore (Autohotkey related) but the Spanish text is still there. so: Do I need to delete the Spanish text of those? Here is a screenshot for context: http://i.imgur.com/VEhtFFb.png
-
Couldn't be possible to revoke(editing it) the XML license remotely?
-
GatoSoft said Hi! ^_^ I'm new in this part of the forums. :D I just wanted to know a couple of things: First: I've downloaded the spanish translation files and after a couple of minutes reading, I've found a bunch of errors (typos, speeling errors, etc.) that I can fix easily since Spanish is my native language. Should I modify those files and then upload them here or there's a better way I can use to help here? Second: Can I use quotes inside text values? Example: A mi gato le pusimos "Puchi" de nombre. I'll wait for your answer. :D You can fix whatever errors you find and send them to Jason at his Gmail. About the quotes, I don't think its a good idea but only Jason can clarify that. Why do you feel like you need quotes?
-
Here they are, in the respective order: Nuevo motor de reproducción de videos VLC opcional Soporte para archivos ROM 7-Zip, RAR y Zip Soporte XInput para mandos Habilidad para sincronizar tu colección a la nube
-
Jason Carr said Lol, you're such a joker Mr. Clive Barker. I just put out a new beta with updates for both the French and Spanish translations. Once we get the translations finalized I'll go ahead and put out an official 5.10 release. Sorry man. I was going to do that at April Fools and wasn't able to. So I did it kinda late as you see. No harm intended. I will check the new version for any translation overlap. Cheers!!
-
Launchbox Games DB External Scraper
CliveBarker replied to HobbitCy's topic in Website/Forum Support
Jason Carr said I think he means something completely different guys. He's asking if he can hook Emulation Station up to the LaunchBox Games Database. I have this planned but unfortunately I haven't built the services for it yet. Then after I do, the various other frontends will need to implement something to support it, so unfortunately it's only LaunchBox for now but this is coming in the near future. Marvelous, I was going to suggest this. Having the Database available for everyone will be a win/win scenario. The DB alone can attract more users to LaunchBox, I think. -
GatoSoft said Ok, if I can help in some way, I'll search for any errors in the spanish translation and report them. Is there some thread where I can use to report or should I send PMs to @CliveBarker? :O Also, there's no need for regional spanish localization. A single neutral spanish language is good enough for every spanish-speaker to understand what's going on in LaunchBox. :) You can report them here https://www.launchbox-app.com/forum/features/translating-launchbox Thanks in advance! Also, @Jason Carr @SentaiBrad LaunchBox got featured by a very big youtube channel here: https://tinyurl.com/2fcpre6
-
NJason Carr said Ah, thanks guys. @CliveBarker, unfortunately the Spanish translation came in just after the 5.9 release. We can push out 5.10 after we get all the translations in. I'll have a new beta out later today. :) No worries, I was just worried something went wrong with the resource files.
-
GatoSoft said I know that this could sound like a nitpick but is it normal/intended? ^_^U Jason never sent me the 5.9 features list to translate, I think he forgot about posting them at the translation thread. That's why it appears like that. Edit: Also, Gato, if you ever find errors in the translation it would be great if you let me know to correct them. Sorry for the lack of Argentina Spanish but I am using neutral Spanish the best I can in order to extend the reach of the translations between Spanish speakers around the world. @Jason Carr Did the Spanish translations made it to this version? I am seeing a lot of elements that I am sure I translated but they appear in English.